Micro Poem Series
Poet . Valentina Novković Serbia
1)
I'll be born one morning, it's smarter than evening,
at quarter to eleven;
it is the right measure for those who
cannot be rounded off.
It will be Saturday or Wednesday, the letter s and w
has a title deed
beginnings that will last.
2)
In a building where idlers fantasize
about personal Agartha,
and the painter from the Process finally won
studio across the street from behind
when I will be born.
3)
The mother will wear plaid dresses as well
self-adhesive curlers in various colors,
she will often sing about sailors and
white widows that over time
they begin to look like dried figs.
4)
Sometimes they will make dishes from which
every breath burns and every thought stops
that life has no meaning (to live).
In that, It will follow her faithfully
„I fall in love too easily“,
as if there is weight when we love someone.
5)
Still, my birth will surprise her.
In an apartment on the second floor, not far
from Mary's Square, in the language in which
„I love you“ sounds like a death sentence,
I will be born one morning, a quarter
to eleven, eager to touch the firmness
of the world,
to disturb with the first cry the arrangement of notes
written for the harpsichord of a boy who is still
he begins to feel the call of love.
6)
I will be born regardless of the colors
my mother's curlers and house dress
on the buttons, in a city that
we will, decades later, visit
with three pairs of eyes, different smiles,
and for the same reasons to stare at one;
all at that moment born on the spot
which gives the best kind of time.
*****
Valentina Novković, graduated from the Department of Russian Language and Literature. He writes poetry, short stories, translates from Russian into Serbian, writes reviews. She has published three poetry books Timeless (Draslar, 2014) Drop on Drought (Parthenon, 2018) and Puzzles of Tenderness (Liberland, 2021) as well as the book of stories Two Hours from Reality (AWS, 2020) . Editor at the Liberland publishing house, where he edits works by writers from Serbia and the surrounding area and translates works by authors from the Russian-speaking area. Journalist of the Focus News portal, where her interlocutors were many creators from Russia and the former Soviet Union. She received a large number of awards for literary translations, and as one of the translators she received the award of the Association of Translators of Montenegro for the best translated prose book in 2019 by a prominent author from Uzbekistan, Rahim Karim (“Book of stories for young people”). She is regularly working on literature...
Thanks
Nice!
ReplyDeleteСпасибо за стихи, дорогая Валентина. Вы выразили в них интересные мысли!
ReplyDelete