Sunday, 20 February 2022

21 February international mother language day part 2


 


অসংখ্য সাদা পায়রা

দেবদাস  রজক


ঘাসের শরীর থেকে একটা আওয়াজ ছিটকে আসছে


পাহাড়ের কোল

তার ঢালু বরাবর, উপরে শৃঙ্গ, সেই গুহার অন্তস্থল থেকে

একটা শব্দ চিরে দিচ্ছে বুক...


আরব সাগর কেঁপে উঠল সেই দরাজতরঙ্গে!

একের পর এক খুলে যাচ্ছে ক্যালিফোর্নিয়া, কেমব্রিজ 

আর নিউ ইয়র্কের গ্রিনিচ ভিলেজের কতকগুলি সদর দরজা


সিঁড়ি থেকে দরবরিয়ে নেমে আসছেন ইউনাইটেড নেশনস মহাসচিব 

আর রাশিয়ার এক নৌসেনা সমুদ্র উপকূলে দাঁড়িয়ে 

মাথার টুপি খুলে নতজানু হচ্ছেন, উচ্চারণ! "স্বাগতম স্বাগতম!"


দামাল আওয়াজে চৌচির হচ্ছে পৃথিবীর মাটি

আর সেই মাটি ফুঁড়ে বেরিয়ে আসছে

হো... হো... শব্দ জাগিয়ে 'আমার বাংলা ভাষা'


বর্ণগুলি ছিটিয়ে দিয়ে

পত্পত্ করে আকাশে উড়ে যাচ্ছে অসংখ্য সাদা পায়রা...

****************************

মাতৃভাষা

বিকাশ দাস

যে ফেরারে এ'দুয়ার ও দুয়ার আমি বহুনি মুখ 

হাত নেড়ে ইশার ভিখ মাগে যদি পায় অনেক অন্ন সুখ 

আমি জানি সেখুধিত ভিখারী।   

ভোর উঠতে যে পাখি ডানা মেলে উড়ে যায় 

শূন্য হাওয়ায় মগ্ন চাওয়ায় দুনিয়াদারি গান গায়  

আমি জানি সে হৃদয়খোলা পরিবারী। 

যে পথ খুঁজে পথ হারায় খামখেয়ালির স্তব্দ হাওয়ায় 

যে স্বপ্নখোলা গানের কলি আত্মহারা চাওয়ায় 

আমি জানি সে আনন্দ পথচারী। 

দিনান্তে যখন ফিরি বিপরীতে সর্বশ্রেষ্ঠ কাঠের শরীরে 

যে দানা ভিজিয়ে জিভ গলার অন্তঃ অংশ 

এ'আমার মাতৃভাষা সুখভাসায় প্রচ্ছন্ন আত্মার নীলে  

আমি জানি সে জীবনধারণকারী। 

****************************

আমার বর্ণপরিচয়

 সুলগ্না মিত্র

আমার বাংলার মাটিতে বৃষ্টি পড়লে যে সোঁদা সোঁদা গন্ধ মধ্যম,

যে গন্ধ আমার মিউ আঁচলে লুকিয়ে থাকে।

বর্ণপরিচয়ের নতুন পাতায় আমি সেই গন্ধ ইউরোপ...


আমার বাংলার মাটিতে বৃষ্টি পড়লে যে রিমঝিম সুরনি,

যে রিনিঝিনি সুর আমার হাতের শাঁখা, পালা, চুড়িতে বাজে,

সেই ঝঙ্কার আমি বর্ণপরিচয়ের সাথে প্রথম পরিচয়ে শুনেছি ...


সেই সুরে, সেই গন্ধে এক অদ্ভুত আশ্বাস থাকে ,

মায়ের আঁচলের তলায় আমি রবিঠাকুরের "বীরপুরুষ" হতে পেরেছি বারবার।

কারণ সেখানটা আমার একান্ত আপন,

সেখানে কোনও ভয় নেই...

****************************

Stefania Miola - ( Italy )

My world 

You are the dawn of my meeting when I open my eyes. 

Sitting on a chair I quietly observe the gem dormant between the stem and the first flowers. 

In the inner cartography I have come to the end of my world.

 We have abandoned ourselves. We are back. We released the fireflies. 

On blues rhythm The Modine Hazmat they will sing once more our song.

                   ****

 আস্ফালনে 


শুচিস্মিতা ঘোষণা


সতার অনন্তনী চিল শকুনেরা 
ছিঁড়েখড়ে খাচ্ছে উচ্ছ্বসিত শান্তির টুকরো।
পৃথক বিষাক্ত, বিষাক্ত কলুষতার মেঘ।
একফোঁটা দুফোঁটা করে বিষ চুঁইয়ে লাইন
তার শরীরে, নিস্তেজ করছে তার চলছে।
রক্তবিন্দু জমা, কর্দমাক্ত প্রশ্নচিন্তিত সমাজ;
রোয়াব, সংক্রামিত প্রকান্ড নীলকাশ।
হাহাহা কলরবে কঙ্কালসম রোগ পাখিরা
চল হতে দূরদূর, বিষবেদনার বিস্তৃত আস্ফালনে।

****************************



 








1 comment:

  1. The Poorest Lover

    I am your lover,
    But I have nothing,
    I am alone and lonely without you,
    I can't give you stars and moon,
    I only can give you my true love,

    My heart, mind, body and soul to you,
    I wrote this from my blood to you,
    To show my love towards you,
    Your dreams may not come true with me,
    But also I will try my best to fulfill that,

    I live for you,
    I die for you,
    Nobody loves and cares you,
    Like me,
    I am yours poorest lover.

    ©® Binod Dawadi
    Nepal

    ReplyDelete