Editor. Nihar Ranjan Das .
Editorial and coordinator team
Marlene Pasini ( Mexico )
Gitan Alice lleana ( Romania)
Miroslava Panayotovs
(Bulgaria )
Gerlinde Staffler (Italy )
Madhu Gangopadhyay, ( India ).
Mala Chakraborty , (India )
Purbasha Mandol ( Kolkata )
Smita Gupta Biswas , (India )
Sujata Ghosh Roy . ( India )
Subrata Roychoudhury (India )
Monju GhoshChoudhury (India)
Sujit Baksi ,( India )
Sanjita Das laskar, ( India )
Bilash Ghosh , ( India )
Kakoli Ghosh( moon) ,( India )
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Alice Ileana GÎȚAN
LET ME...
Sweet woman,
Let me touch the dreams hiding in between the stars,
The thoughts in the Milky Way and the unspoken voice
With the shadows of the night!
Let me start your morning
With an emerald moment in the grass,
Red poppies kissing your face,
So you can love life just the way l do!
Let me bring you at noon
Hugs and the brilliant day's Sun
On the clear sky of an almost gone summer
Along the sweet taste of roses!
Let me watch at sunset
Your body curving in the waters,
Drawing perfect rainbows
On the sky that follows a stormy rain!
Let me get a little wild
Not hiding from the people's watching eyes
To feel life pulsing as multiplied
Even if for that you'll ask me...
To be a woman ..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
( In Romania )
Lasă-mă
Lasă-mă s-ating cu umbra nopții
Visele ce se ascund în stele,
Gânduri în Calea Lactee
Glasul neșoptit, dulce femeie!
Lasă-mă să-ți deschid dimineața
Cu o clipă de smarald în iarbă,
Să-ți sărut cu macii roșii fața
Să iubești și tu, ca mine, viața!
Lasă-mă să-ți însoțesc amiaza
Cu îmbrățișări și briliant aprins,
Pe-un cer senin de vară dusă
Și-un dulce gust de trandafir!
Lasă-mă să-ți privesc în asfințit
Trupul unduindu-se în ape,
Curcubee desenând perfect
Pe un cer, după potop de ploaie!
Lasă-mă să-mi fac un pic de cap
Să nu mă mai feresc de ochii lumii
Să simt cum este viața la pătrat
Chiar de-mi ceri la schimb...
Să fiu femeie
©Alice Ileana GÎȚAN
হে বিশ্বায়ন, খবর নাও
বিছানা ঘেঁটে ছায়া কুড়নোর সময় কুড়িয়ে তোলা হাঁড়ি
ভাতের উপদ্রব নির্মীয়মান আকাশচুম্বী ঘরে
খেলা করার জন্য যেমন প্রয়োজন নীলচে মশারি
তেমন ভাবে আর ভাবা হয়নি একটিও আঁচড়ে
হে বিশ্বায়ন, খবর নাও!
খবর নাও কোনো পালটে যাওয়া ভিতে
নারকোল জলে কতটা মেশানো ছিল টক্সিনের গন্ধ
দিনমজুরিতে ফিরে পাওয়া আয়ে অধিকার, সস্তা না...
এদিকে উঠতে গিয়ে হোঁচট খাবার খবর
আনাচেকানাচে নুইয়ে যাচ্ছে বাদুড়ের ভারী ডানা
হে বিশ্বায়ন, খবর নাও!
হঠাৎ হাসিল করা ঝরে যাওয়া ঘাম
কথা ছিল শোকেসে সাজিয়ে রেখে অস্ফুটে নিভে যাওয়ার-
ধ্বংসের আগে পাওয়া প্রাগৈতিহাসিক রিপোর্টারের চিঠি, চেঁড়াখাম-
হে বিশ্বায়ন, খবর নাও!
আমি জানতে চাই
তারা সকলেই শেষমেশ কাকে বিশ্বাস করতে চেয়েছিল...
TÜRKAN ERGÖR
( Turkey )
LOVE AND PEACE
Singing of love songs
Birds
Also even trees
Sea waves shoot each other
For love for peace
Wind whispers love words
Together with peace
Sun warms
With love with peace
Even while it pour rains
Singing love songs
Together with peace
The World turns around itself
West to east
Occurs day and night
The World turns around the Sun
Occurs seasons
Love and peace
Living together in the World
Moving together
And the World
Sings of love and peace songs.
পিয়ালী গঙ্গোপাধ্যায়( ভারত )
উসুল
বড় বেশি দিয়ে ফেলেছি তোমাকে, বড় বেশি
সেই কারণেই বোধহয়-
আজ অনেককিছুই লুটোচ্ছে অবহেলায় ;
তোমার ক্ষেতখামারের আগাছা হয়ে !
দিয়ে ফেলেছি তোমাকে বড্ড বেশি, বড্ড
মনেহয় সেইজন্যই-
অনাদরে গড়াগড়ি যাচ্ছে সেই প্রাচুর্য ;
তোমার নদীচরের স্থবির বালিকণা হয়ে !
অতিরিক্ত দিয়ে ফেলেছি তোমাকে, অনেকটা
তার জন্যই আজ-
অস্তিত্বহীন হচ্ছে সেসব, অবজ্ঞার ভারে ;
ধোঁয়া মতো উবে যাচ্ছে সেই উত্তাপেরা-
তোমার মনের ওম থেকে !
কিন্তু জানি, এই তুমিই একদিন-
এতো প্রাপ্তির পরেও, হাহাকার করবে বিলাপের সুরে !
আমাকে হারানোর জন্য নয়-
ভীষণ কাছে পেয়েও, কিচ্ছু না পাবার জন্য !
উজাড় করা নিঃশেষের কাছ থেকে-
অযাচিত বা আকাঙ্ক্ষিত আর কিছুই পাওয়া যায় না !
আদায় করতে গেলে যে-
কিছু মূলধনও, নিয়োগ করতে হয়.........
(Fragmento)
Negros nubarrones sobre un mar embravecido
en el espíritu lluvioso de los días.
¿A dónde vas con los escombros de este mar entre tu boca?
Pertinaz el profundo océano.
La oscuridad arroja tempestades
y tú sueñas entre la espuma con esa costa de luz
que en tu sangre borbotea.
Plena la bruma te arrastra
y no ves la claridad, sólo un finísimo brillo
sobre mármoles de agua.
El aire con su vaho salobre.
Viejos barcos. El horizonte quieto.
Todo podría ser simplemente olvido
bajo cobrizos bosques de coral.
Espigas de olas sobre piedras.
¿Hacia dónde?, preguntas,
tú, en esta orfandad sinuosa
sin cerco, sin arenas,
tú entre el ojo enmarañado de la niebla.
Bramidos de agua, mar en cólera,
tiempo lóbrego de proa,
violencia irrumpiendo en las rocas a flor de marejada.
Tiemblan alas de gaviotas como el abismo en un poema
y el mundo sólo es un reflejo.
বিশ্বজিৎ দেব ( ভারত )
ঘুঘু
ঘুঘু থেকে উঠোনের দিকে নেমে যাচ্ছে একটি দুপুর..যেখানে রোদের ঢালু
অবতরনিকা , পাঁচিলের গানের ফাটল
এসব দৃশ্য থেকে নিজেকে সরিয়ে নিচ্ছে
শ্রাবনের জল, ঝুরোবালি, পুরোনো গাঁটের
আওয়াজ, নড়বড়ে ছায়ার ফটক
ঘুঘুদের আর কোন গল্প নেই,বয়নশিল্প নেই, দুপুরের ধূসর উপমা খুঁজে তারা নেমে আসছে বৈদ্যুতিন পৃথিবীর টানে
Prayer
God, look at on the us
We need your help
Give blessings to our souls
Forgive us, sinners.
God, we're weak, kid
Trained in heavy armor
Yours, we need forgiveness
We are cursed, we sin.
Do it with the resurrection
May our souls be transforms
Instead of darkness, into light
Guide us with your love.
Bless us Lord forever
Yes an evil nothing can to us
Yes man in man,
He finds refuge with faith.
My dearest Great Lord
Only you can help us
Open our petrified hearts
Always yes let's forgive each other.
হলদে দুপুর
ভাঙা দেয়ালের ক্ষয়ে যাওয়া ইঁটের
বুক চিরে মাথা উঁচিয়ে দাঁড়ায়
অশ্বত্থের চারা
হলদে দূপুর হেঁটে যায় একা
পিঁচগলা রাস্তা থেকে
কুকুরটা চেটে নিচ্ছে রোদ
(২)
স্পর্ধা
ধোঁয়া ওঠা কফির কাপে চুমুক দিয়ে
ভেজা ঠোটে চুম্বন এঁকে দেবো তোমার গালে
এমন স্পর্ধা গোপনে লালন করি!
যাপিত আশ্বিনে বসে-
দৃষ্টি রাখি বসন্তের শেষ
পাতা ঝরা বিকেলের দিকে,
যেদিন বসন্ত মায়াজন্ম ত্যাগ করার।
আগে লিখে রেখে যাবে
মিলনের ইতিহাস.....
The Daring Diva
The epitome of beauty and unmatched power
In her subtle essence dwells unfathomable valour
Her crowning glory or a garden of fragrant tendrils
A bouquet of breathing hourglass silhouette, she's His treasured masterpiece
Curvaceous and arcane her passionate bosom
Ornamenting them are the soft cherry blossoms
In her hourglass silhouette dwells a universe
Like a cascading frothy maiden, she's an artist's enigmatic verse
Her two oceans are indecipherable tunes
Brown, blue, or black, they ooze miraculous fumes
Her petalled lips whisper the most delicate song
Lost in her labyrinth of poems, man fails to discern right or wrong,
She's a skilfully carved elegant sculpture delivered by the Almighty
A psalm of undying lust and love resides behind her breathtaking beauty.
Zara Soma/ জারা সোমা (ভারত )হিসেব
কোথায় যাচ্ছ তুমি!
পাঁজরে লুকিয়ে আছে আকাঙ্ক্ষা
সময়ের বালিঘড়ি দিয়েছি উল্টে
কিছুটা ক্ষণে তুলে রেখেছি দ্রোহকাল
ভালো আছি উত্তরে রয়েছে বোধ
নিজস্ব ভালো লাগা অধ্যায়
মঞ্চে এখনও পড়েনি যবনিকা
আয়নার সামনে ব্যস্ততায় সেরে নিই প্রসাধন
দুঃখের ক্লিপে আটকে থাকে ভবিষ্যৎ
মায়ার সকালে অপেক্ষায় অভিসার
শাপলা সরিয়ে উঠে এসো শকুন্তলা
পারঙ্গমে বুঝে নাও শেষ হিসেব।।।
আশ্বিনের আকাশের পিছু
রাঙা মাটির পথটি ধরে,
গেছিলাম খুঁজতে তোমায়
অসীম ঐ দিগন্তের পাড়ে।
আকাশ জুড়ে কে যে এমন
টুকরো তুলোর মেঘ ভাসালো,
কাশ বনেতে হাওয়ার দোলায়
জগৎ ছাপায় সোনার আলো।
প্রদীপ শিখা মুগ্ধ মনে
তাকায় দেবীর ত্রিনয়নে,
আশীষ মায়ের মাথায় লয়ে
ঘুচায় কালো অন্ধ কোনে।
উৎসবেরই লগ্নে এবার
দূর করে সব হানাহানি,
আলিঙ্গনে ভোলাও ঘৃনা
রচিত হোক নবকাহিনী।
কবীর কহে আমার তোমার
নহে সে যে খোদা সবার,
দুর্গা তোমার আল্লা আমার
সুরের ঢেউয়ে ভাসাও দোহার।
সুফির গান আর আগমনী
শোনায় সবায় মধুর বাণী,
তারকাঁটার ওই বেড়া ফেলে
সিনান করো মোছাও গ্লানি
The Bhatiyali of autumn
The dawn nudged me out of slumber
humming a soulful bhatiyali,
The floating hyacinth beckoned me
with a childlike spree.
The horizon bathed in assuring hues
Resplendent, tranquil
As thy oars propel my existence
And with gaiety and bliss fill.
In the mellowed autumn light
The cumulus proclaims with a free soul,
Unburden and transcend
Where truth gleams in nature's every fold.
The beads of lost words
Strung on threads of memories,
Festoons the scars
Unfaded in centuries.
O, let the heart sing along
the eternal song and sail,
Inhaling the rustic air
Let the spirit unshackle.
As I stand at the brink
of my journey's culmination
I'm graced by the wisdom
Of life's peregrination.
© Atrayee Das
কেকা মল্লিক( ভারত )
শারদীয়
সম্বৎসরকাল সংসারের লক্ষী আমিই!
কলমী তুলি ঝাঁকায় আর উনুন জ্বলে কোড়ানো শুকনো পাতায়,গোবরে।
ঢেঁকিতে আমার পায়ের ছাপ আছে, তবেই খুদ পাই, জাউ রাঁধে মা।
মুখশুদ্ধিতে বেটে নিই থারকোল বা মানকচু পাতা,
ভাইবোন খুঁটে খায় আনন্দে পাঠশালায় অ আ ক খ।
বাবা খায় তাড়ি,ঘুম দেয় আদারে বাদারে
শোক তার অভাবের,সন্তান স্ত্রী অনাহারে, তাও সংসার বয় সেই ভগীরথ।
শিক্ষা চাই,তাই তার ভার ভুঁই সম।
শরতে কিয়ৎ খুশির ছোঁয়া মেঘল্লারে, চটানে গজানো কাশে শিউলির সুবাসে,
ভেজা শিশির চুপচুপে ঘাস আর শিষ দেয় সদ্যজাত হাঁড়িচাচা, ঘুঘু।
স্পর্ধা পাই, শেষ রাতে মিঠে স্বপ্নের ভোগ
ভাজা পায়েসের ছিটে লাগা এক মালসায়,
এঁটো ধুয়ে দেখি ভেসে ওঠে অম্বিকা রূপ।
সেই ক্ষণে আমি কন্যা, দুহিতা।
সাধ হয় ধানছড়া গাঁটে বেঁধে, পেঁচার পিঠে ঘুরে বেড়াই দায়িত্বের ভার মাকে দিয়ে।
।
এমনি শরৎ আসুক ফি বছর, দানে পাই ডুরে পাড় শাড়ি, চাল কলা তিল
আমারও সাধ হয় মেয়ে হই একদিন, লক্ষী নই।
Aditi Lahiry( India )
Amidst The Green Woods
When you don't find me
When I feel forgotten
Look for me underneath the grass carpet
Like a red velvet bug , I will be there
Amidst the green woods, I find my solace everyday
When the Sun sets , near the park
You will find me peeping from the dark
Near the lake where the white Kash flower grows
That is close to my heart , my natural abode
See me swaying when the gentle breeze blows
Amidst the green woods ,my character grows
Bubbling and babbling like a stream
With the reflection of the rainbow
Like a twinkle in my eye , my star guides travellers
The drum beats of nature and glow of fireflies
Amidst the green woods, I stand up to guide them all
I remind each one of the happiness that I find
Hiding in the lap of nature , turns me to be more kind
Nature ,invites me with embracing arms
The trees ,the rivers the flowers and fruits are blessings from the divine
Amidst the green woods , I hide everyday, for harmony and balance I learn to welcome each day
There are days when I don't visit the lake by the Sunset
Those are the days , my eyes turn moist
A deep restlessness , surrounds me from within
I rush to blend with the foliage ,emerald green
Amidst the green woods, I see my reflection best, they define my nature best.
শ্রীমন্ত সেনজীবন-জিজ্ঞাসা
কত ভাবে বেঁচে থাকা যায়—
তার অমোঘ পরীক্ষা-নিরীক্ষায় কী যে সুখ পাই!
যেখানে যত অন্ধকার ঘাপটি মেরে থাকে,
চুলের মুঠি ধরে তুলে এনে জড়ো করি
আমার বুকের বারান্দায় কোনও দিন।
তারপর সেই বারান্দায় সারা রাত জেগে
অন্ধকার এফোঁড়-ওফোঁড় করি, তন্ন তন্ন করে খুঁজি—
কী করে জোগায় তারা বাঁচার রসদ!
সে বাঁচা কেমন বাঁচা? কেমন করে ঘোচায় তারা
আলোর চাহিদা? সে বাঁচায় প্রজাপতি আসে?
নাকি শূক-কীটেই থমকে থাকে প্রজাপতি-স্বপ্ন?
কোনও শীতের ভোরে অফুরান কুয়াশা কুড়িয়ে এনে
নিজের চারপাশে জড়ো করি—
কুয়াশা-ঘেরা অদৃশ্য মানুষ একা একা কীভাবে বাঁচে—
স্বমেহনে কত রাত আর পার করা যায়?
চাঁদ কি ছুঁতে পারে তাকে? নাকি সকালের
নরম রোদ এসে ধরে তার হাত? অথবা
কুয়াশার ওপার থেকে কি কেউ আন্দাজে বাড়িয়ে দেয়
একটি দৃশ্যমান প্রশ্ন-চিহ্ন?
এভাবেই জীবন-জিজ্ঞাসায় নিরন্তর বুঁদ হয়ে থাকি,
এভাবেই বিচিত্র জীবনের সঙ্গে অবলীলায় মাখামাখি করি।
Dr.Narendra Gadge( India )
An Optimistic Ray
Now we have poverty
And then little glory,
Life is just like this
In fact this is our story.
Sometimes we gain
Sometimes we lose,
If we see minutely
Life is just like a toss.
Life may be beautiful
With flowers and grass
Whatever it may have
Eventually Death is boss.
We have pain,happiness,
Success and failure,
We go on living
Although we have few hours.
The fear of death
Is always driven away,
By love and intimacy
Love is ever an optimistic ray.
সুশান্ত ভট্টাচার্যবিপন্ন সময়
এক
হৃদয় জুড়ে একাকীত্বের শীতলতা
রক্তের স্পন্দন স্পর্শ করে
মধ্য রাতের ঘন অন্ধকারে।
জীবনের কোজাগরী বাসনার রাত
চলে গেছে ঢের দিন আগে সোনালি ফসল
মাঠে মাঠে ছড়িয়ে দিয়ে...
দুই
উদ্ধত অহংকারী জেদ নেই আর
করোনা ভাইরাস সব কেড়ে নিয়েছে।
এখন উদ্বিগ্ন মনে একাকী জীবন কাটাই
গৃহে বন্দি হয়ে - বেঁচে থাকার স্বাদটুকু
চেটেপুটে খাচ্ছি নিজের মতো করে
শারীরিক দূরত্ব বজায় রেখে এই দুঃসময়ে...
তিন
এক উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ ডুবে গেলো
এই শতাব্দী - সন্ধির দুঃসময়ে
করোনা মহামারীর তান্ডবে।
পুড়ছি নিজস্ব একাকীত্বে
কোনো প্রজ্ঞার আলো নেই চোখে
শুধু নির্জনতা ছড়ানো চারপাশে...
Seema( India )
Light after the darkness
Beneath the silhouette of darkness
There is the light lying latent
Endure the darkness for sometimes
To enjoy the light for lifelong
More enjoyable will be thy life
If you witness some hardship from your eyes
Fear not of the blackness
For, it is on this color that whiteness shines more
Don't you ever feel a kinda contentment that you attain after each effort?
If 'effort' be the darkness, 'reward' ensued is the light
The thorns are the darkness
If roses symbolise the beautiful light
Stars sparkle more when it is darkness
To get something in life, compromise with some odds encountering thy path
Do not change your way uneven may be the road
Learn to walk on, that can be pebbly though
Cocoon you will get surely if you have endured more
Living in a comfort zone may not take you to any desired lane
Make your physique accustomed to bear all sorts of pain
Embracing the adversity without grudge is a sure step to thy aim
Light will seem brighter, had you pierced the darkness alone
Make your own way cutting through the waste land
Set the sails of life yourselves and lay comfortable on the safe sands
Ask a captivator how does he feel on getting his freedom
After lavishing in a cell for a long duration!
অবস্থান
একটা হৃদশূল লুকিয়ে আছে কিন্তু
আমার মগজের ভেতরে
দন্তশূলের মত
আগুনের বয়স কিন্তু আমার সমান
জীবিত থাকবে অবশেষ
অনেক মৃত্যুর পরও
দৃশ্য আর বয়ান নদীর পারে
আলাদা জিনিস কিন্তু
জল বালি চরও
একটা জঙ্গলে বাস করি আমি
আমিই শেষ জীব এখানে
তুমি না কিন্তু
এই পৃথিবীতে কম মানুষকে
ভালো লাগে নি কিন্তু
আবার খারাপও
একটা হৃদশূল লুকিয়ে আছে কিন্তু
আমার মগজের ভেতরে
দন্তশূলের মত
Eva Petropoulou Lianoy( Greece )
Nights
The nights and the days come and go without a smile
The days are so big without a smile
The nights are a waiting for a call or a message
It is so expensive this time away from your eyes.
You are my precious pearl..
A diamond hide in the mud..
Waiting the time to hug you and kiss you.
You are my tresor hidden from the sun
Waiting the day I meet you again..
Waiting your look..
Waiting your lips..
You are my precious pearl hidden in the oyster deep in the sea.
You are my precious man
দোলনচাঁপা দাসপাল ( ভারত )
আলোর উৎসে
মুঠো খুলে দিলাম
ঝরে পড়ল শৈশব,কৈশোর,যৌবন,
সৌভাগ্য। আলো ও আঁধার।
পড়ে থাকল সবকিছুই-
অজান্তে এবং কিছুটা অবহেলায়,
হয়তো একদিন মিশে যাবে পৃথিবী ও প্রকৃতিতে
সেভাবে ,যেভাবে এসেছিল
একদিন আমার কাছে।
বাতাসে ভেসে আসা ক্রন্দন ও হাহাকার
আমাকে করে মথিত
তবুও প্রাণের নিভৃত সূচাগ্রের বৈদুর্য- আত্মা
আমাকে ভাসিয়ে দেয় মহাশূণ্যে-
আমি এসে দাঁড়াই বন্ধ সাদা দরজার
সামনে।জানা নেই ওপাশে কি আছে তার!
শান্তি?নৈঃশব্দ? অথবা শুধুই
বিষণ্ণতা,একদা যা ছিল আমার
সেসব হারাবার!
তবুও আমি দাঁড়িয়ে থাকি স্থির।
জানা নেই আলো না অন্ধকার
কে যাবে আমার সাথে
অহংকার না নিঃশর্ত সম-প্রাণ?
Haroon Rashid( India )
COMES A TIME'
There comes a time in our lives
When friends become enemies
Lover turns to hater
Happenings want to make us smaller
But inside we are becoming greater
And then afterwards
Greater are we inside out
Small things leads to big things
Haters turns to lovers
Enemies start becoming friends
As this time also comes in our lives
And then we have an epic life.
রাজর্ষি সরকারশান্তিপর্ব
একদিন,
থেমে যাওয়া ঝড়,
আমাদের দেখাবে মেঘ ভাঙ্গা সূর্যের মুখ।
সোনালী রূপালী আলো
পৃথিবীতে এসে পড়ে
জাগাবে অনাঘ্রাত সুখ।।
পাশুপত-প্রলয়ের শেষে,
প্রসন্ন নটরাজ তাণ্ডব থামাবেন হেসে।
পাদদাপে তার যত ধুলো,
শান্তির সিঞ্চনে ক্লান্ত মাথা ছোঁয়াবে
দাপিত পৃথিবীর শয্যায় এসে।।
একদিন,
শান্ত হবে সব ক্রোধ-
চেতনায় লীন হয়ে যাবে রক্তাক্ত বিরোধ।
একদিন সব আক্রোশ,
কুরুক্ষেত্রের পরের সন্ধ্যায়
শান্তিপর্বের অনুশোচনায়
নিভে যাবে সব প্রতিশোধ।।
হিংসার রক্তাভ চোখ,
ঝাপসা দৃষ্টিপাতে দেখবে
সামনে অশ্রুর পারাবার।
গাণ্ডীব সুদর্শন সব
বিসর্জনে ভেসে যাবে
অতল সাগর জলে-
নিবৃত্ত হবে উদ্যত সব অসিধার।।
একদিন,
শেষ হবে শরশয্যায়
ক্ষত-বিক্ষত দেবব্রতের অন্তিম শয়ান।
প্রসন্না অম্বার দেহ,
চিতার লেলিহান দাবদাহে
খুঁজবে না পরজন্মের হিংস্র অভিযান।।
একে একে মুছে যাবে
দুঃস্বপ্নের,বেদনার ছবি।
সার সার মৃত্যুর শেষে
আলোকসাগরে ভেসে
অনুরাগগীত লিখবেন কোনো কবি।।
Mihaela Melnic( Italy )
Rafting through the pyres
While soft rafting in dark waters
we crossed waves with a pyre
a last bed of slumber
carnations and fire
burning, burning
like the core of the earth
like terrestrial yearnings
a nightmare to witness
a blissful vision
( let your choice be sacred)
Myrrh and sandal
with skin and marrow
mingled
they say, some entity breathes it in
to empower
Who knows if karma
hurls into Samsara
those trapped in Evermore's
currents
as they aproach the black ocean...
অনিলেশ গোস্বামী( ভারত )
অলীক সুখের ঘর
নির্মাণ করতে গিয়ে বারবার ভাঙনের মুখে
জানি এ ভাঙনধারা একদিন শেষ হয়ে যাবে,
মাঠে মাঠে নুয়ে পড়া সবকটি ফসলের গাছ
উদ্ধত গ্রীবা নিয়ে সারি সারি দাঁড়াবে আবার ।
স্নিগ্ধ জৌলুস সাথে ভরে যাবে সন্ধ্যার আকাশ
না-বলা সংলাপগুলি ওষ্ঠজুড়ে মুখর হবেই,
সমস্ত হারানো শব্দ লেগে যাবে কবিতার দেহে,
তাইতো শরীরময় ভালোবাসা মেখে বারবার
দেখেছি মৃতের পাশে জেগে ওঠে নবীন জীবন
আমার প্রত্যয়ের কাছে সবকিছু দেখি একাকার।
রূপোলী কৌটোয় ভরে কী এনেছো বলে দাও
বিষ বা অমৃত যাই হোক পান করে নেবো ।
একটি মিনতি আছে তোমাদের কাছে --
অসময় কালবৈশাখী এখানে নামার আগে
ভাঙনের পার থেকে একবার এসে দেখে যাও
বসন্তের গানগুলি কেমন বৃষ্টিতে ভিজে যায়...
দেখো আমার কারুকার্যময় অলীক বাসগৃহ
আমার এই অস্থির যাপন,
আর রহস্যেঘেরা কুয়াশাজড়ানো সুখ...
নীলা শুর রায় ( ভারত )
বাবু আমি চোর নই
ডাক্তার বাবু বাবার নির্দেশ পালন করতে উদ্যোগ নিলেও বাবা ইতস্ততঃ বোধ করে বাধা দিলেন পা ছুঁতে। উপস্থিত সবাই অবাক দৃষ্টিতে ঘটনা উপভোগ করছে।
বাবাকে নিয়ে ডাক্তার বাবু নিজের রুমে ফেরত গেলেন। আমি ততক্ষণে কাকু বলে সম্বোধন করে ফেলেছি।
কাকু আমাকে বললেন "অবাক হলে মা ?"জানো বহুবছর আগের একটা ঘটনা আমার চোখের সামনে ভেসে আসছে ----
"আমি, তোমার কাকিমা আর আমার ছোট্ট সন্তান নিয়ে আমার সংসার। ভালো মন্দ মিশিয়ে চলছিল জীবন। কিন্তু তোমার কাকিমা র হঠাৎ করে ঘুস ঘুসে জ্বর শুরু হলো। কিছু দিন পর তার সাথে কাশি। কিছুতেই কমছিল না। দিনের দিন বেড়েই চলছে। ডাক্তার দেখাই ওষুধ চলতে থাকে কিন্তু ক্রমশঃ দুর্বল হয়ে যায়। আরো বড়ো ডাক্তার দেখালে হাসপাতালে ভর্তি হতে পরামর্শ দেন
এমন অবস্থায় আমার চাকরি টা চলে যায়। খাওয়া জুটানো দায়। হাসপাতালে ভর্তি করে আমার জমানো সামান্য পুঁজি তে হাত দিই। তাও ফুরিয়ে গেল। ডাক্তার জানালেন যতশীঘ্রী সম্ভব ইনজেকশন চালু করতে হবে। আমার মাথায় আকাশ ভেঙে পড়ল, আমি দিশাহারা। আমি দিশাহীন ভাবে পথ চলতে শুরু করলাম একদিন। হাঁটতে হাঁটতে এক অপরিচিত জায়গায় এসে দাড়াই। সামনে একটা বিল্ডিং। তার সিড়ি বেয়ে উঠে পরি চিলেকোঠায়। সেখানে ক্লান্ত শরীর নিয়ে ছেলে আর আমি ঘুমিয়ে পরেছিলাম।
আমাকে লাইট পোস্টে বেঁধে গণধোলাই শুরু হয়ে গেছে। আমি কিছু বলতে চাইলেও শোনার লোক নেই তখন। পুলিশের হাতে তুলে দেওয়ার প্রস্তুতি চলছে। এমন সময় চৌধুরী বাবু ওই পথ দিয়ে অফিসের পথে যাচ্ছিলেন। আমার শিশুটি ততক্ষণে কাঁদতে কাঁদতে আবেদন জানাচ্ছে "বাবা দুষ্টু করে নি ,তোমরা মেরো না বাবাকে। "
তোমার বাবা ওই সময় আমার প্রতিসহৃয় হয়ে সবাই কে মারতে বারণ করলেন। আমি কেন চুরি করতে এসেছিলাম জানতে চাইলেন ।আমি প্রেসক্রিপশনটা এবং বেড নাম্বার টা উনার হাতে তুলে দিলাম।
এই শুনে তাদের মধ্যে কয়েকজন খোঁজ নিতে গেলো। প্রকৃত ঘটনা জানার পর চাঁদা তুলে ইনজেকশন, ওষুধ, ফল পথ্য সব জোগাড় করে দিলেন উনারা। যখন ঘুম ভাঙলে তখন রাত গড়িয়ে সকাল 6টা।আমি নিচে নেমে একটা ঘরে ঢুকে যাই, দেখলাম সামনে একটা মানি ব্যাগ। আমি খেয়াল করি নি আমাকে বাড়ির সদস্য রা দেখে ফেলেছে। তারা ঘরের বাইরে তালা দিয়ে লোক জরো করতে গিয়েছে। আমি চোর না বাবু বললাম। শুধু তা নয় আমার ও আমার বাচ্চার থাকা খাওয়ার ব্যবস্থা করে দিলেন। তোমার কাকিমা সুস্থ হয়ে উঠলেন। আমার চাকরি টা আবার ফিরে পেলাম। ওই সময়ের মধ্যে তোমার বাবা শিলিগুড়ি ত্যাগ করে অন্য কোথাও চলে গিয়েছিলেন। আমি বহু চেষ্টা করি ভগবানের মতো মানুষ টি কে খুঁজে পেতে । বাবা বেড়িয়ে এলেন ডাক্তার বাবুর ঘর থেকে। আমি স্ব স্ব ব্যস্ত হয়ে বাবার কাছে গেলাম। কাকুও বাবার কাছে আসলেন।বাবাকে হাত জোড় করে বললেন চিনতে "পারছেন না ?
"বাবু আমি চোর নই"- - - চিনতে পারলেন আমি কে। আমার সেই শিশু আজ আপনার ডাক্তার রায় ।
একটু আলোর জন্য
গণ্ডগ্রাম। দীপাবলির রাত।বিদ্যুৎ সরবরাহের তার এ গ্রামে এখনো পোঁছেনি। দূরে দূরে রাস্তার পাশে খুঁটির মাথায় সোলার ল্যাম্প জ্বলছে। ছাড়া ছাড়া বাড়ি ঘর।মাঝেমধ্যে পটকার আওয়াজ। থেকে থেকে শেয়ালের ডাক।
-দারগাবাবু তাড়াতাড়ি আসুন। চার নম্বর ল্যাম্প পোস্টের পাশে একটা চোর ধরেছি।
ফোন পেয়ে দারগাবাবু সদলবলে ছুটে আসে।হাঁ ঠিক।গ্রাামবাসী একটি ছেলেকে আধামরা করে পিলারের সাথে বেঁধে রেখেছে।
এই ছেলে তোর নাম কি?
কাঁদতে কাঁদতে বলে - রাজু।
রাজু কি?
রাজু দাস।
বাবার নাম কি?
সাধন দাস।
বাবা আছে?
না।
মা আছে?
হাঁ।
কি করেছিস?
লাইট পোস্ট থেকে সোলার ল্যাম্পটা খুলে নিয়েছি।
একজন বলে - দাগী চোর স্যর।
ছেলেটি বলে - এই দীপাবলির রাতেও আমার ঘর অন্ধকার। একটা মোমবাতি কেনার টাকাও আমার কাছে নেই।এছাড়া সামনে আমার দ্বাদশ শ্রেণীর পরীক্ষা। আলোর অভাবে রাতের বেলায় পড়তে পারিনা।
দারগাবাবু একটু নরমগরম সুরে বলেন - সরকারি সম্পদ এভাবে খুলে নিয়ে যাওয়াকে চুরি বলে। তা তুই জানিস না?
ছেলেটি মাথা নীচু করে রাখে।
চল আমার সঙ্গে।
দারগাবাবু রাজুকে থাানায় নিয়ে আসে।এফ আই আর হয়েছে। চুরির ধারা লাগে।
পরদিন দারগাবাবু রাজুকে আদালতে সোপর্দ করে।রাজুর উকিল নিয়োগ করার সামর্থ্য নেই। তাই রিমান্ড এডভোকেট তার পক্ষে শাওয়াল করে। রাজুর জামিনের আবেদন খারিজ হয়ে যায়।চৌদ্দ দিন জেল হাজতের অর্ডার হয়ে যায়।
দারগাবাবু রাজুকে হাতকড়া পরাতে গেলে সে বলে- স্যার একটু আলোইতো চেয়েছিলাম। তারচেয়ে বেশী কিছুতো নয়।একটু আলোর জন্য এতবড় সাজা!
দারগাবাবু হাতকড়া পরাতে পরাতে রাজুর দুচোখের কোনে দুফোটা জল চিকচিক করতে দেখছে। রাজুর মা দারগাবাবুকে হাত জোড় করে কাঁদতে কাঁদতে বলে - স্যর, আমার ছেলে অবুঝ।
দারগাবাবু উদাস চোখে রাজুর দিকে চেয়ে বলেন - আমার তোর মতই একটা ছেলে আছেরে রাজু.....।
MICRO STORIES
A mythical figure approaches, a short man dressed in clouds. He meets the tall tree girl at the place where a mountain meets a stream. I look into a mirror that lies. I see the glamorous demigoddess holding all eight of my hands. Two figures recede into the talking distance.
A three headed man walks towards me astride a large dog. The dog had a building for a brain - the front door was locked. I found out later that it had just swallowed a bicycle.
I decided to paint the top of my head blue to match my mood. To confuse the Victorian curtains I called the girl from my childhood me. The ocean proclaimed itself amphibious and crawled on land.
Climbing a ladder that is sinking I spot a kettle pulling carriages in the distance. I shout at my hat and it whispers in reply. Birds in the blue grey sky spell swear words in a foreign language.
A tractor dressed in a suit paints a rose on a dustbin. The thorns are culled on a flowerless branch and cows calf in a racing tunnel. A crowd converges on an empty space.
The girl with telephone hair pulls a steam engine out of her handbag and crowns the frog king. I absentmindedly eat a holiday postcard with music spread on top - the melody immediately changed into a gargoyle on a bookshelf (I hadn't read the books). The stranger doffs his hat to a cruet set while an invisible machine absorbs silence in the corner of the room.
I sit on a tortoise chair and remember things that haven't
Miroslava PanayotovaНЮАНСИ
Познатото
звездно
лице
на нощта
наднича
от прозореца ми
в стаята.
Не знаех
песента -
научих я -
не мога
да я пея.
Но в планината е небето,
съдържа и гори полето.
По-дълъг е денят
от глупостта,
макар
понякога
обратното
да мислим.
NUANCES
The familiar star face
of the night
is peeking out of
my window
into the room.
I didn’t know
the song –
I learned it –
I can’t sing it.
But in the mountains
is the sky,
the field
also contains
forests.
The day is longer
than the folly,
although
sometimes
we think
the opposite.
অনেকদূর দৃষ্টি
প্রতিটি মুহূর্ত
দেখিয়ে যাচ্ছে অনেক কিছু
চোখ কি দেখছে
মন কি ভাবছে
কান কি শুনছে
কিভাবে সঞ্চালিত হচ্ছে স্নায়ু
যদিও তার হিসেব মেলানো ভার
তবুও কোন এক অজানা খাঁদের দিকে...
পা ঠেকছে বার বার
থেমে থাকে না
সামনে পথ না পেলেই
ডানে বামে পেছনে...
তারপর আবার পথ
খুঁজে পেলে
চলতে থাকে পা
অনেকদূর দৃষ্টি-
শেষদিন আসা অবধি
আরো কতো,
আরো কতো খাঁদ
হাঁ করে আছে সামনে !
তপনকান্তি মুখার্জিব্যথার আঁচড়
ভাত
একথালা ভাতের জন্য এসব উঞ্ছবৃত্তি।
একথালা ভাতে সবুজ বিপ্লব___
লাঞ্ছিত পাখিটি
গাছের তলায়
পড়ে মরে
রক্ত ঝরে ,
ঠোঁট ফেটে যায়,
পাঁজরে পাথর চাপা পড়ে,
একটু ভাতের জন্য এমন কিছু অন্যায় নয়
যদি আরো কিছু লাশ
মর্গ থেকে নেমে এসে মেঠোপথ ধরে।মৃতের নিঃশ্বাস রাতে ডানা মেলে....
পরদিন ফের বিউগিল বেজে ওঠে উন্মুক্ত বাজারে
বিকাশ দাসইষ্টিপত্র
আমি হাত পেতে তোমার প্রসাদ খেতে আসি রোজ
এ তো আমার পেটের ক্ষুধা জুড়ানো মহা ভুরিভোজ।
মানুষের মন্ত্রে তুমি ঈশ্বর নামাঙ্কিত।
মানুষের যত্নে তুমি সংরক্ষিত।
মানুষের আলোতে তুমি আলোকিত।
মানুষের প্রেরণায় তুমি পূজ্যপ্রণীত।
যদিও যতটুকু নিঃশ্বাস ততটুকু উচ্ছ্বাস।
অগাধ জলে সোজাসুজি সাঁতরে যাও।
অন্ধ-অন্ধকার হাতড়ে গন্তব্য খুঁজে নাও।
মানুষের বন্ধনে আনন্দের স্পন্দন পাও।
প্রতিভার লক্ষণ
জীবনমন্থন
চৈতন্য বিবরণ
ঈশ্বরে ঈশ্বরীয় পুঙ্খানুপুঙ্খ উপমার মায়ার উদাহরণ নয়।
শব্দে শব্দে সাদাপাতা ভরে যাওয়া কবিতার দর্পণ নয় ।
স্বপ্নে একটু গরম ভাত খাওয়া,দর্শন ছাড়া আর কিছু নয়।
Lost Address
Times passed one after another
He left without an address and without warning
The paths of life sent him into the blocked path
The old address chance had to remember ,,
He tried to walk the path without a path
He hurt himself more than much He was insecure
Andai has forgotten the old address ,,
He cursed himself for doing wrong
Life burdened him with deliberate suffering
The good ones made him nauseous
The long journeys without trails
Behold, they smote the eyes in the dust like a blind wave,
May the good path be so tricky
As he himself has walked
And now as it comes to mind no address
I lost my old contacts
That paths without a way passed his life,
He lost his self-confidence occasionally like the wind
Andai at the crossroads was accompanied by life
নিরুপম শর্মা চৌধুরীসঞ্চয়
শিউলি ফুলের মতো আমাদের সেই
সস্তা সময়, অনাদরে লুটোপুটি যায়...
হয়তো আজকের সঞ্চয়-হীনতায়!
অথবা সব ফুলে
মালা-গাঁথা যায় না ঠিকঠাক;
যেমন কিছু কিছু পাখি
উড়তে জেনেও, দু'পায়ে হেঁটে চলে...
ধুলো-মাটির মেঠো আস্বাদ মাখে গায়!
Cristina SerghiescuSometimes
Sometimes we get lost in a world of smoke,
We're looking for red shards in ash fields,
We gather cloths gnawed by broken dreams,
We gather shard tears in our fists.
Sometimes we rise on the silks of the clouds,
We sift our shivers on the wings of roosters,
We draw arrows in the bright skies,
We close ourselves in circles of yellow dreams.
We often feed on flames of thought,
We break words by slapping lines,
We suck thirst from whispering springs,
We stir the silence through the eyes of the night.
Sometimes we bloom through thorny hills,
In the clay of the soul we dig deep roots,
We reap confusion in the chain of feeling,
We protect seeds in the furrow of love.
সুস্মিতা ( ভারত )প্রিয়..
আজও সিঁদুরের লাল রংটাই আমার সবচেয়ে প্রিয়,
ওই রক্তিম সিঁথি, একটা ছোট্ট টিপ, আর লাল পাড় শাড়ি,
ওই সাজটাই ছিল তোমার সবচেয়ে প্রিয়!
তুমি বলতে, আমায় নাকি অনেক সুন্দর দেখায় তাতে,
তোমার ওই কথাটাই আমার সবচেয়ে প্রিয়!
তোমার ওই চোখের চাওনিতে নিজেকে অনেক বেশি সুন্দর মনে হতো,
তোমার ওই চাওনিটাই আমার সবচেয়ে প্রিয়!!
তুমি বলতে বেশ মিষ্টি তোমায় দেখতে, তার চেয়েও মিষ্টি তোমার কথাগুলি!!
আজতো তুমি আমার দিকে ফিরেও তাকাও না
'কথা' এখন তোমার আমার মাঝে হয়না,
কি করে সব পাল্টে গেলো?
আমি তো কোনো দোষ করিনি..
যদি তোমাকে 'ভালোবাসা' আমার 'দোষ' হয়ে থাকে,
হ্যাঁ, তবে আমি 'দোষী'!
তোমার আজও আমাকে বিনে কারণে দোষ দেওয়াটা আমার সবচেয়ে প্রিয়!!
Grief had its day along the way.
Some usual ups and down passed away.
Just experience the essence of the pain.
Betrayal is a tray which serves sorrows and pain.
The troubles are enough in life in its own way.
Like a dart board targets expectations from efforts made.
Pain is just like rain.
It drizzle tears from eyes.
But that water drained will nourish.
Ultimate will be the result with a magical ray.
Everything will start healing in its natural way.
Let’s determine and play the game again.
Pains are partying each day.
Suppressing pain in a cage from ages.
ড. সোমনাথ দেপুরুষ
পুরুষ কি শুধু শরীর খুঁজিস!
নিগড়ে নিস বুক
তোর তো একটা মনও আছে
প্রাধান্য পায় ভুক।
পুরুষ তুই তো কখনো পিতা !
স্নেহের পরশ আলিঙ্গন
ফুটফুটে তোর রাজকন্যেকে
আগলে রাখিস সারাক্ষণ।
পুরুষ তুই তো কখনো দাদা !
খুনসুটি বোনের সাথে
ছাড়িস না তো পাড়ার মোড়ে
কখনোই একলা রাতে।
পুরুষ তুই তো কখনো প্রেমিক !
ভালোবাসা তোর দুর্বার
সমস্ত ঝড় পেছনে ফেলে
এক হওয়ার অঙ্গীকার।
পুরুষ তুই তো কখনো স্বামী !
কিছুটা তোর কিছুটা তার
সকল ভরসা নারীর ওপর
গোছানো তোর সংসার।
চিরায়ত ইতিহাস
একবার উঁকি মারো মনের গভীরে-
দখবে শ্মশানের নিস্তব্ধতা।
হু হু বাতাসের হুতাশন,
জেগে আছেন শুধু সেই
পরম সৌম্য সুন্দর।
খোঁজ পাবে জীবনের রূঢ় বাস্তবতার,
শোনাবে জীবন প্রান্তের ইতিকথা।
যেখানে আবেগের নদী
হারিয়েছে তার স্রোতস্বিনী গতি।
শুক্ন পাতায় মেখে থাকে
অশ্রুকণা বিরহের সুর।
অঙ্কুরিত তৃণের হয় না উন্মোচন,
আগামীর পথ রুদ্ধদ্বার।
শাণিত ফলার মতন
নেমে আসে বিচ্ছেদের শোক,
ঝাপসা অস্পষ্ট চিরায়ত ইতিহাস।।
Chen Hsiu - chen台灣的名字
二十年前
台灣人到國外常被詢問
你是日本人嗎
被說成日本人
舉止優雅
但台灣名字陷在地表下
如今出國還常被詢問
你是日本人嗎
你是韓國人嗎
你是中國人嗎
不是不是不是
不知道要否認多少次
台灣名字
才會浮出海面
同樣一層黃皮包裝
我是如假包換的
Made in Taiwan.
即使我會萬邦語言
我也是用外語
訴說我台灣人心聲
要等到哪一天
才能翻轉
日本人韓國人中國人
在國外被詢問
你是台灣人嗎
In the Name of Taiwan台灣的名字
Twenty years ago
The Taiwanese were often asked when they were abroad,
Are you Japanese?
Being treated as if we were Japanese
Meant a certain style of elegant behaviour,
Although the name of Taiwan was hidden beneath the surface.
Even today, when I am abroad, I am often asked,
Are you Japanese?
Are you Korean?
Are you Chinese?
No, no, no.
I don't know how many times
The name of Taiwan is denied
Before it can eventually rise to the surface.
With the same yellow wrapping,
I'm the most authentic goods,
Made in Taiwan.
Even if I can speak the universal language,
I am still using a foreign tongue
To express my feelings as a Taiwanese.
When will
Things be turned around,
Causing Japanese, Korean and Chinese
To be asked, when they're abroad,
Are you Taiwanese?
(English Translation by Lee Kuei-shien)
মোসাইদ খানবোধের অধিক
অসরল সমীকরণ বোধের ভিতর বাহির
গ্রন্থের বাইরে গিয়ে যখন দেখি জন্ম ও জীবন ।
পৃথিবীর পিছলা উঠানে ছিটকে পড়া অনুভূতি টগবগ টগবগ ফুটে শান্ত শরীরে ।
জীবনের অক্ষর তরজমা করতে গিয়ে পাথর সমুদ্রে ডুবে যায় কালি ও কলমের ঘোড়া
ফিকে হয়ে আসে সব রঙ
হাওয়ার শানশওকতে মাটির মৃদঙ্গে বাজতেই থাকে
জন্মই কি তবে জীবনের মূল্য নির্ধারণ করে,
নাকি সবই অদৃশ্যর ইশারা ? বোধের অধিক ।
জন্মের কথা ভাবতে গিয়ে আতুড় ঘরে ঢুকে যায় গণিতের সাপ
কপালে একেঁ দেয় দুধ ভাতের হিসাব
আতাতায়ী ঘোরের মিনারে উড়তেই থাকে
একি তবে জন্মের নীল নিয়তি নাকি মানুষই আলাদা করে মানুষ ?
Ljubica Katic
( Split-Croatia )
I MISS YOU
Tonight I miss you like never before,
I miss laying my head upon your chest.
Tonight I miss you making me smile,
I miss your cold hands making me warm.
I miss you wiping the tears from my eyes,
So their salt leaves no mark.
I also miss those morning a long time ago
When we were getting ready for vacation.
I miss you like dried flowers miss the water,
Taking one last breath,
Even they sometimes flourish
When watered with lots of love.
I miss you…
বোঝাপড়া
বিমল বসাক
মা। এবারও একি ভুল করলি ?
কি ভুল করেছি বাবা ? কোন ভুল করিনি আমি।
নিজের পছন্দের গল্পের বই গুলি তাকে গোছাতে গোছাতে নন্দিনী তার বাবার সাথে কথা বলছে।--
নন্দিনীর বয়স ৩০। সে ইতিহাসে এম.এ, বি.এড। মালতীবালা উচ্চ বিদ্যালয়ের ইতিহাসের শিক্ষিকা সে। পাঁচ বছর হয়েছে নন্দিনীর চাকরি হয়েছে। কিন্তু তিন তিনটে পাত্র ওকে পছন্দ করেও চূড়ান্ত সিদ্ধান্তে আসতে পারেনি। প্রথম দু'জন ছিল স্কুলশিক্ষক তৃতীয়জন কলেজের লেকচারার।
এবার চতুর্থ পাত্র-- সরকারি অফিসার।--
প্রতিবারের মতো এবারও নন্দিনী তার আলোচনায় ব্যতিক্রম আনেনি।-- পাকা দেখা হওয়ার পর নন্দিনী ছেলের বাবাকে বলেছে-- আমি অমিতবাবুর সাথে একটু কথা বলে নিতে চাই।--
আজ রোববার। নন্দিনী আর অমিত রাজবাড়ীর মাঠে বসেছে।-- গাছের ছায়ায়। সামনে দীঘির জল।
--আমার একটা শর্ত আছে অমিত বাবু !
--বলুন !
--বিয়ের পরও বাবা ও মায়ের পুরোপুরি দায়িত্ব আমাকে নিতে হবে।-- সম্ভব হলে আপনাদের বাড়ীর সামনেই আমি বাবা ও মায়ের একটি ফ্ল্যাটের ব্যবস্থা করব। আপনার মত আমিও বাবা ও মায়ের একমাত্র সন্তান।--
৩৬ বছরের পাত্র অমিত একটু হাসলো শুধু।--
না-- আমি আপনাকে এক সপ্তাহ সময় দিলাম-- আপনি আপনার অভিভাবকদের সাথে আলোচনা করুন--
--ঠিক আছে চলুন। তৃষ্ণায় যাওয়া যাক। ওখানে ধোসা খুব ভালো করে।
বাড়ি ফিরতে নন্দিনীর সন্ধ্যা হয়ে গেল। বারান্দায় বাবা বসে আছেন। বাবা নন্দিনীর বন্ধু।--
সব খুলে বলল নন্দিনী। এবারও তুই সর্বনাশ করলি মামনি! এবারও তুই বিয়ে ভেঙে দিলি।--
রাত দশটা। মোবাইল বেজে উঠল। নন্দিনী ধরল।
--আমি অমিতের বাবা বলছি।
--আমি নন্দিনী।
--তাতো বুঝেছি। তোমার বাবাকে দাও--
--আমি অমিতের বাবা বলছি।
--বলুন।
--আজ থেকে অমিত আপনারও ছেলে। ওর দুজন মা। দুজন বাবা।--
কানে কম শোনেন জন্য সাউন্ড টা বাড়ানোই ছিল।-- পাশের আয়নায় নন্দিনীর বুদ্ধিদীপ্ত কর্তব্যে অটল রূপটি আরও উজ্জ্বলতর হয়ে উঠলো।
ঠাকুর ঘরে মায়ের শঙ্খধ্বনিতে বাড়িতে আজ উৎসবের মেজাজ।
Excelente la presentación FELUCIDADES
ReplyDelete