Sunday, 12 September 2021

Poem and poets কবিতা ও কবি ঘোড়সওয়ার ওয়েব ম্যাগাজিন , ghorsowar web magazine 12 . 09. 21


 প্রচ্ছদ শিল্পী , কৃষ্টি চক্রবর্তী 



 কবি শ্যামলী দাস 
শিলিগুড়ি আসার পর যার প্রেরণায় গতিময় হয়েছিল ঘোড়সওয়ার আর আজ যা বিশ্বের বিভিন্ন দেশের কবি সাহিত্যিকদের কাছে বিশেষ ভাবে পরিচিত । ঘোড়সওয়ার পরিবারের পক্ষ থেকে আমাদের পত্রিকার লাগাতার তিন বছর যিনি সম্পাদকের দায়িত্বে ছিলেন তার  আজ জন্মদিন । আমরা তার জন্মদিনে শুভেচ্ছা জানাই,আগামীর পথ হোক সুন্দর স্বচ্ছ , সুস্থতা কামনা করি , সৃজনে ভালোবাসায় .... 
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹

Alice Ileana Gîțan
  ( Romania )

Let me

Let me touch with the shadow of the night
The dreams hiding into stars, 
Thoughts in Milky Way
Unwhispered thought, sweet women!

Let me open your morning
In grass, with an emerald moment 
To kiss you with poppies
To make you love the life, as I do!

Let me follow your noon
With hugs and shining brilliant,
On cloudless sky of summer end
And with the sweet taste of a rose!

Let me see in the sunset
Your body waving in waters, 
Perfectly drawing rainbows
On a sky, after flood rain!

Let me get so overjoyed
To not hide on peopele's thoughts anymore
To feel this life is much better
Even if you aske me...
To be a women.

                         
অমূল্য রতন মাল
     ( ভারত )

মেলানিন

নষ্ট কিংবা ধ্বংস হলেই শ্বেতি!
আফ্রিকা,তোমার সব মেলানিন
এখনই না হয় নষ্ট হোক  ।
মেলানিন মানেই কালো !
জর্জ ফ্রয়েডের শ্বাস চাপা মৃত্যু
কালোর বুকে মরণ শোক  ।
সূর্য দেখেছে ফ্রয়েডের
সব যন্ত্রনা...।
রোদ্দুর হয়ে খবর দিয়েছে পৌঁছে
কবরে কালোর কান্নার সাথে
মেলানিন নষ্টের মন্ত্রণা ।

  Gerlinde Staffler 
            ( Italy )

Brotherly Bond


On an altar of given care and love
I build my energy, I strengthen my worth
You sprinkled lively wisdom in my story
Leading me out from chill and flurry.

A breath of heaven fills my ardent lungs
Awakening the fighter with soothing songs
Bedded on wings of embracing melodies
I'll go through thypoons and ruffled seas

Mutual comprehension stands on a solid rock
Brotherly bond defeats the running clock
Shielded by kindness in motion between hearts
Boldly we conquer new land with love swords.

     
 সুস্মিতা কৌশিকী 
          ( ভারত )  

বিশ্বাস - অবিশ্বাস
                          
'বিশ্বাসে মিলায় বস্তু'--এই বিশ্বাসে বিশ্বাস রেখে
 তক্কে তর্কে এতোটা পথ পেরিয়ে এলাম 

নিজেকে প্রতারিত ভাবার মধ্যে এক আশ্চর্য সান্ত্বনা আছে ---  সামান্য চতুরতা  

বিশ্বাস আর অবিশ্বাসের লাইন অব কন্ট্রোলের আগেপিছে নেই কোনো নো -মানস্- ল্যান্ড  

 ট্রমা ; লাইন পেরোলেই ভীষণ গোলাগুলি
ঝাঁঝরা হয়ে যায় সম্পর্ক।

Scott Thomas Outlar
        ( Georgia )

Lessons Repeated

Sand slips through a clenched fist
the same way freedom escapes
the grip of a tyrant
whose grasp of sanity
has fallen to the wayside

Woe be
to the fascist-in-chief
whose memory fails
to recall the fate
of others who dared
to take similar steps
toward authoritarian madness

  সুপ্রদীপ দত্তরায়
      ( ভারত )

ইচ্ছা

সূর্যের পায়ে এবার শিকল পড়াবো ভাবছি
মেঘের কপালে টিপ ।
একটা কাঠিই সুতোকে আটকে রাখতে যথেষ্ট
চাঁদের মাটিতে ফেলবো এবারে ছিপ ।

জল দিয়ে ছবি আঁকবো ভেবেছি
আর্শিতে আর মুখ দেখাবো না ওকে ,
ফুলেরা শুকিয়ে যায় ভালবাসার মতো
কিছু গন্ধ স্মৃতি হয়ে অনন্তকাল থাকে ।

কিছু কথা না বলাই ভালো
গলায় তুলেছি 'তন্র' রাজের সুঁই
স্বপ্ন ভেঙ্গেছে তাসের ঘরের মতো
চল রাজা এবার আলতা পড়বি তুই !

   Adriana Apostol
        ( Romania )

AUTUMN COMES

The rich autumn comes,
The traveling birds in the sky
Go into groups looking for the sun,
Leaving the nests empty.

It's coming in the autumn.Well,
Good wine now it's made
To fill the glasses,
That the wedings starts again.

It's coming in the autumn. But what news...
It comes with her story,
About poor bare trees
And voices of kids.

The autumn comes with lots of rain,
Whit ripe walnuts and apples
And leaves on the road,
Which remind of her steps.

বেঁচে আছি 

কথায় কথা বাড়ে। ইমোজিতে ইমোজি।
এখন ক্রোড়পত্রে শূন্য স্টেশন, জোয়ারভাটার মর্জি
ব্রিজের উপর দিয়ে হেঁটে যায় নিঃসঙ্গ প্রেমিক
তড়িঘড়ি বাড়ি ফেরে ভিড়... 
অথচ এখনই ভালবাসা জানানোর কথা ছিল 
জল পেয়ালায় ডোবানোর কথা ছিল গ্রীন টিব্যাগ
চুম্বনে বেজে ওঠার কথা ছিল মোৎজার্ট সিম্ফনি 

এখন প্রসঙ্গেরা অপ্রাসঙ্গিক 
ক্ষতের গায়ে চিড়বিড় ডেটলের ছোপ 
রোজনামচায় সুবর্ণরেখা আর তাচ্ছিল্য নদীবিবরণ
এবার আর ফেরা নয়...


     Ljubica Katić
      ( Croatia )

SEASHELL

Dive deep
Into the blue sea;
Stretch out your arms, 
For depth, strive. 
Maybe you'll reach
For that seashell,
Lying cocooned
At the bottom of the sea.

You might see
Those two pearl eyes
Hiding in the seashell. 
Maybe they'll be happy for you;
Maybe they'll smile at you.

   সত্যজিৎ ( ভারত )
 ‌‌‌‌         
লেখাও.....

লেখাও চাবুক হয়; রক্তাক্ত দাগ রেখে যায়
আগাপাশতলা, সমাজের সর্বত্র। 

লেখাও অশ্বারোহী হয়; খট খট শব্দে জনান্তিকে
জানান দেয়, আমি টগবগে আঠারো। 

লেখাও তৃণভোজী হয়; দাঁত-কেলানো আত্মসমর্পণের
ভাষা, বঙ্গ-বিভূষণ তকমা জোটে। 

লেখাও পাল্টে পাল্টে যায়...চাবুক...অশ্বরোহী
পদলেহন...।

  
 Miroslava Panayotova
        ( Bulgaria )

DOUBT

The birds laid on the sunset.
The sun’s beam leaned against the tree.

The roses reached the sadness
in immovable charm.

The scent of the plowed land
near the city spread.

The sun pierced the earth. I felt its back hurt.
The doubt dig out like a warm
and crawled on the leaf,
asking me for the comfort
which I carried with my palms
and set it on the river.

           মনজু রহমান
          ( বাংলাদেশ )
আলপিন

দ্বন্দ্বে দ্বন্দ্বে আলপিন যদি ফুটাস 
রক্ত গড়াবে, দেবী তোর মন্ডপে
স্বল্প আয়ু টেনে ধরে তার হাল 
কাকে নিয়ে তুই করবি মচ্ছপ?

রক্ত ক্ষরণে যদি যায় সে মরে
একটু জল ঝরবে কী ও-চোখে
স্বস্তিতে তুই ঢেউয়ের সরোবরে
উঠিস নামিস উড়ন্ত গাঙচিল।

কখনো চাসনি বুকখাঁচাতে থাকি 
ওমের ভেতরে ওমের কামড় বসাস
কখনো চাসনি প্রেমের চাদরে ঢাকি
যদি মরে যাই নাগর কতো পাবি?

তুই তো তুই, তপ্ত খোলার বালি
প্রেম প্রণয় শ্বাসের আগুনে পুড়িস
সর্প ফণায় বিষ ছাড়িস এ বুকে
বিষের পাত্র হয় কী তোর খালি!

 Amb Maid Čorbić
          ( Bosnia )

Autumn arrhythmia

Autumn, still cold, has long since become unfortunate
Every story leaves a mark on me
Bad weather and cold people are destroying my heart
Who wants to be free like a phoenix bird

In vain the times to come, when love dies
And every theme survived only in fairy tales
I don't know how to keep some things in my life
Maybe it’s time to dedicate myself

I know that autumn arrhythmia brings dangerous troubles
And that story from the past makes me go back in life
The leaves fall, the cycle begins to wake up
Everything smells - the first sleep is starting!

  ঈশানী রায়চৌধুরী
        ( ভারত  )

শঙ্খ লাগাই 

আলতাপেড়ে মন এয়োতির মত লাজুক.....
কলমিলতার কচি শরীরে   গাশিউরোনো নরম।
আমাকে ঐ জলজ যৌনতায় আশ্লেষে বাঁচতে দাও !
বারুদের বীভৎস নরক আসঙ্গ থেকে বাঁচাও।
ওগো আমি চোখ ধুয়েছি জোছনার তরলে....
গুঁড়ো গুঁড়ো ঠান্ডা সবুজে ভরপুর  পাকস্থলি 
কটা দিন জীবনকে বেঁধে রাখি মধুমঞ্জরী পাকে....
তারপর মেনে নেব নরকাগ্নি তুষ, যদি দাও!
আজ এসো সরীসৃপ প্রেমে শঙ্খ লাগাই !

Svetlana Bosilkova Dalevska
          ( Macedonien )

MOZAIC

I lent you out a loaded soul
Your eyes cried my hot tears
Resisting sins I've long known
The fear of passion come over it

A devine faith blessed  unknown up
And the heart searched looking for your present
I make tiny pebbles of stone down
Stacking a mozaic of your recognition

The part of stone spreaded in front of my will
To understand the pain of the soul
Putting them together all over again
I recognized joy that no river can pour

         শামীম আহমদ 
               ( লন্ডন )

অপমৃত্যুর দলিল 
                 
মোমবৃক্ষের তলে আনন্দ নেই 
কেবলই অক্সিজেনহীন বাতাসের মাতম ,
আলো গলে গেলে ছায়ায় কুণ্ডলি পাকায় -
বুনোশুয়োরের  দল !
ছায়ার পর্বত পেরোলেই জীবন ধীর পায়ে হাঁটে 
লাশকাটা ঘরের দিকে ,
 অতঃপর স্বজনেদের হাতে একটি অপমৃত্যুর দলিল !
সেখানে সাড়েতিন হাত মাটিই যেনো তাঁর জন্মের অধিকার ,
আবার কেউ কেউ মৃতজ্যোৎস্নায় গুম হয় ছায়ার পর্বতে ... 
       Ronnie Tucker
          ( America )

Where is the hope?

Where is the hope in a world turned upside down
Where is the hope when madness reigns
Where the hell is the hope?
When countries abuse women and their rights
Where is the hope in the war-torn countries
Where is the hope for children when their cries are never heard
Where is the hope when politicians will sell their souls for power and lust for their own f @ # $% & up glory
Where is the hope when a virus is used for control
So as not to make everyone sit in line
Where is the hope when another man dies
If that's the hope we have
I say one thing, God doesn't help everyone, they are so finished

          সুনীতা  ( ভারত )

অভিকর্ষজ গোলক

শুধু একটি ফুল ফুটবে
বাকি গুলো দন্ড শর্বরী;
পাকিয়ে পাকিয়ে উঠবে
নক্ষত্র নির্মাণ প্রয়াসে
অভিকর্ষজ চূড়োয়
মহাজাগতিক ধূলোরাশি:
ঐকান্তিক বিকল্প থেকে জন্ম নেবে
হাজার হাজার বন্ধ্যা ঘূর্ণায়মান গোলক 
প্রতি গোলকের প্রতি একটি করে পাপড়ি- 
নীল হয়ে ওঠার প্রয়াসের বায়না 
গর্ভ গভীরে স্ফটিকস্বচ্ছ সবুজ, 
বিকল্পের আনুষঙ্গিকতা বর্জিত আয়না

 Stoianka Boianova
 ( BULGARIA )

Seeds

The seeds are immortal,
they recreate each apple,
every nightingale,
every snake.


The rise is immortal -
it makes the apple juicier,
the nightingale's song more intoxicating,
the snake's tooth more poisonous.


My poem is not finished,
neither my love nor my life.
Everything moves and develops continuously
in the infinity of incarnations.

         মির্জালী বিশ্বরূপ 
          ‌‌( বাংলাদেশ )

 কবিতা 

ছিমছাম পরাণে একা আসো জীবনে 
ক্যানো তুমি মুশকিলে যৌথ হ'তে চাও
গেঁজে গ্যাছে ঠোঁট কাঁথার আগুনের
শ্মশানে সংসার উধাও অন্দর আপিসে
ধীরে সুস্থে বিশেষণ অ্যাডাল্ট ক'রে দাও

স্থির পুঁজি সব মাতিয়ে যাও জীবনে
মরণের শিরশির তাবৎ তাবিজ নাকি
জীবন ঝাড়লে-ই মথুরার গ্রীন-গাছে 
আরেকবার ঠাম্মির হিয়ার লোম খসাও
মিছেপিছে আসে পেটের কামিজ নাকি

শালিক ছেঁড়ারাগে ভালো জবাব দাও
মালিক ফেরারাগে ভালো জবাব দাও।।


CONSTANTIN IANCU
       ( Romania )

Spring flowers

We are sometimes detained by shadows like a pawn
And night passes beyond the meadows at dawn
We look for light that breathes in the rain
But we forget that it secretly babbles in our lane

There is in us a lot of space and drive
We just have to call the springs and they arrive
And if we dig ardently their root source
We’ll find springs of light of course

In the temple of the time there always ignite
Springs of light flying like a kite
During the day and evenings hours they start
To generate spring flowers in our heart

       অমৃতেন্দু চ‍্যাটার্জী
             ( ভারত )

আগমনী

সাদা মেঘ আকাশেতে ইতি উতি ভাসানো
চকচকে পাতা গুলো সবুজেতে রাঙানো ।

গাছ ময় ছেয়ে আছে টগর ও কলকে
ল্যাজ নেড়ে হাঁস চরে দিঘি জল চলকে ।

পুকুর পাড়েতে ওই শিউলির বিছানা
নদী তীরে কাশ বন নেই কোন তুলনা ।

তাজা রোদে ঝরে পড়ে অদ্ভুত ছন্দ
আকাশে বাতাসে আজ পুজো পুজো গন্ধ ।

হৃদয়েতে বেজে গেছে ধামকুড় বাদ্যি
কাজে মন বসানোর নেই মোর সাধ্যি ।

   Chen Hsiu - Chen
           ( Taiwan )

Uncertain Scenery

A cloud
drags whole sky
passing through temporal process.

Two eyeballs
lead a concrete body
passing through spatial wilderness.

Overall
would be switched off
by a drunk
red face.

At the moment,
it becomes an uncertain scenery.
(Translated by Lee Kuei-shien)

      মুন চক্রবর্তী
        ( ভারত )

নিশিতের তারা

যাপন ঘরের গোপনে রাখা আছে হিরন্ময়ী 
এক এক করে আমার বিশ্বাস আত্মবিশ্বাসের আলোতে 
চোখের জলে কখন বৃষ্টি মিশে দীঘির পদ্ম পাতায় স্থির
সুখ দুঃখের ভার নিয়ে বৈঠার কঠিণ পথ চলা
আজ বুঝি একেলা পথের ঠিকানা বিহীন আমি
কিছু আলোক দ্যুতির সন্ধানে নিশিতের তারারা
হাতছানি দিয়ে যায়।
অনেক ক্লান্তি পার করে জীবন বিশ্বাসে, তারাদের বিজয় সম্মেলনে, হিরন্ময়ী পরশ খুঁজে নেওয়া।

Madhu Gongapadhyay
          ( India )

THE TEA CUP

The college canteen ,
The clamour and furore;
The tea in earthen cup, 
Emotions galore!
Palm over palm,
Oozing warmth;
Fumes of passion
Insanely swarmed!
Unintelligible whisper, 
Sweet nothings, kiss her!
So many years down 
The aroma still lingers  around!
©️#madmusings❤️

      অভীককুমার দে
           ( ভারত )

শূন্য ঘরে

বাতাসের কোনও রঙ নেই
অরূপ,গন্ধহীন,বর্ণহীন
এই শূন্যতা জানে- 

নিম্ন গতির জল উত্তাল হলেই আকাশমুখো,
বর্ণময় আচরণ বদলে যায় কালোয় এবং
রঙ মেখে চিহ্নিত করে গতি;

যে ছাদের তলায় মাথা গুঁজে 
শীতল করতে চায় 
প্রাণের হাহাকার 
কেবল উষ্ণতা নিয়েই ফিরে যায়... 

এই শূন্য ঘরে
মুক্ত বাতাসেরও মুক্তি নেই।


KakoliGhosh (Moon Drops)
 (  India )


Shot Dead

Life's stark simplicity
flows warm in the blood stream
of the shot down enemy.

His groans and screams
fill the innocence of air,
senses toss and turn in despair.

Fear of death sustains his breath,
drooping alertness sparks
flashing the aloofness of future.

Silence crawls panting and sweating,
injuries soak slithering moments,
breaking news melts like butter.

             শেখর কর
             ( ভারত )

ছায়া গড়ায়                                             
পাহাড় থেকে ছায়া গড়ায়         
জলে ফসলে জনপদে            
ছায়া গড়ায় বনে 
             
দিনান্তে ঘরে ফেরে মানুষের
দল পাখিদের সারি           
উষ্ণতার টানে
                
আমি থাকি প্রতীক্ষায়     
উপান্তে দাঁড়িয়ে                
ছায়া গড়ায় মনে ।                              
                                 
   Valentina Calistru
         ( Romania )

Mother tongue

When your tears touch your aching longing,
From your parents' house, where you grew up,
With songs of the cradle, with songs of mourning,
You muttered sweet words, what your mother said.
When your soul cries out to your graves,
Where my grandparents lie, where my parents lie,
All the sweet mother's words, I remember them,
The saints also understand the Romanian word.
And there is no other language in our whole earth,
Sweeter, sweeter than Romanian speech,
In him I sing my love, in him I mourn my pain,
And today, on a holiday, I confess love for him!

         আলোলিকা
          ( ভারত )


আহ্লাদের মাইলস্টোন এবং 
প্রজাপতি মুহূর্তেরা


অলিন্দে লোভের আঁতুড়ঘর ছুঁয়ে যায় ঈষৎ নম্র বুক,
মাকড়সার লালায় উৎকৃষ্ট কোলাজ ,
নাভিচ্যুত প্রজাপতি মূহুর্তরা
কাঙালির মত খিদে বোনে, টানে চোখ দিয়ে,
যেন আহ্লাদের মাইলস্টোন টপকে
আগুনে ঝাঁপ দেয় বিবাগী মন

বুঝি....
নিজেকে নিজেই পোড়াতে যে আসে
আগুন তো তাকেই ভালোবাসে.....

        Marin Rada
         ( Romania )

IN A BOOK PAGE

If our roads
they met in a book
and from the snow it snows wonder
in a coveted corner of heaven,
I'm out of breath
and words are vain
when i ask you
just looking,
sit next to me

You sit like a song
spilled from a violin
with crumbs of enchantment
over my late forehead ...
this moment that rises
I don't want to let her die
in a book page ...
will it be tomorrow?

      মালা চক্রবর্তী 
         ( ভারত )

প্রেমের ঋণ

অকাল শ্রাবণ কার বিরহিত চোখে! 
সারাদিন কেউ করেছে কাজেতে ভুল
ভেসে গেছে বুঝি আলপথ ছিল যত—
ফুটেছে কি গাছে ,স্মৃতির কদম ফুল?  

জমা জল আঁকে আকাশের অবয়ব
বর্ষা কাতর  নিবিড় আলিঙ্গনে
তুমিও কি মুখ আর্শিতে রেখে প্রিয়
আমাকে ডেকেছ একান্ত  মনে‌ মনে! 

শ্রাবণের জল আকুলতা ডেকে আনে
আরো স্যাঁতস্যাঁতে ,পিচ্ছিল হয় দিন
কার্নিশ জুড়ে  শ্যাওলার হাতছানি
শোধ দিতে বুঝি  বিগত প্রেমের ঋণ।

           Gloria Sofia 
              ( Africa )

on land

In an empty land of my throat
I planted a tree of revolt with a thirst for justice
The tree penetrated its sad and hateful root until it pierced my heart
now i have a hole in my chest
They tell me to plant laughter and sunflowers
That the butterfly will come and kiss my dreams
But between planting and forgetting you came one to
Wild dancing and spreading the red.
Today I have the rabid plant in my throat
And the windy poppy on my chest

       সফিকুজ্জামান 
           ( ভারত )


কিছু চিঠি পড়ে থাক খামে ঠিকানা বিহীন 
মায়াবী মুখের ছবি আঁকা কুঞ্চিত কুন্তল
দুর্বিষহ মন্বন্তর মাঝে তোমার ঠোঁটের হাসি,
অধরের কালো তিল,আঁধার রাতের চাঁদের পাহাড়। 
হৃদয় অরণ্যে আর্তনাদ, ক্ষীণ আয়ু নিয়ে 
অমলিন বেঁচে থাকা সাধ,জীবনের নাম।

Carmen Silva
( Romania )


Your dream arms 

The sun's rays envelop me 
With your dream arms 
And I'm warming up 
With the scent of your desired body 
In a mild autumn, in which I float 
On the wings of thoughts, 
Happy to bring you back 
Through the maze of my unrealistic expectations 
In which I like to get lost with you only...
In your dream arms I could travel the world
To gather my kind memories with you 
As in cold winters I shall warm up with them

  নিত্য রঞ্জন মণ্ডল
       ( ভারত  )

সে কাঁদে 

এমন সুরের কাছে আমি হেরে গেছি
গোধূলির আলো কাঁদে
ও যে নমঃশূদ্রের মেয়ে
জাত যাবে ভোরের আলো ছুয়ে দিলে ;
সে কাঁদে,
আর আমি নিতে পারি না
পাখিরা একদল হয়ে উড়ে গেছে
দিগন্তের বৃষ্টিতে
একদল মানুষ মরে গেছে নির্দয় হয়ে
আসা যাওয়ার পর
আর ঘুমায়নি চোখে জল
বৃষ্টির মত ক্লান্ত বিকেলে ঝরেছে
নৌকার পালে ঝড় লেগেছে
ফাল্গুনী মন
ভালবাসার বস্ত্র খুলে আকাশকে কাছে ডেকেছে।  

    Mihaela Melnic
           ( Italy )

Duality 

The scales harmoniously measure
the good and evil's weight
which ought to be equal 
(claims a supreme edict) 

It's the legendary tale
in equilibrium on the tip of my tongue
about the righteous Even 
and the sinister Odd, 
of sweet Yin and dear Yang - 
just to bother some, of Zenith and Nadir
(how they would flatten the Earth to be able to kiss one another's mouth! )

      দীপক সেনগুপ্ত 
           ( ভারত )

আমি ভিজব

সাঁতার দিয়ে উঠে আসা নমিতা
যেন অনন্ত যৌবনা সত্যবতী।
নীলাভ 'সুইমিং পুল' নীলাভ জল 
নীলাভ 'কস্টিউমে'যৌবন ঢলঢল।
দেব দিবাকর স্পর্শে দেহ, তৃপ্ত সহবাসে, 
অর্থ, যশে মত্ত নমিতা, আছে বটে সুখে
বিদেশে প্রবাসে, ভুলিয়া নিজের দেশ।
আমি কেবল স্মরণ করি, কাঠাল গাছের বেদী
বৃষ্টি ভেজা, শরীর তোমার আমার রুমালে মুছি।
হল কত কাল! বন্ধু তোমার স্মরণে নেই তো কিছু
থাক তুমি সুখে, আরও আরও সুখে, দূর প্রবাসে
আমি থাকি একা এই বিজনে, বৃষ্টি ভিজি একা।

  Manisha Khatate
          ( India )

As Above As below

Moreover,
A rule over soul ,
Four into dimension's.
But the paradox is the fourth is a first.
And rest of all follows the one.
Enlightened with eternal will.
Is a way of God humanity.
And its a door of consciousness.
Beattitudes by the kingdom.
The world is as above, infinite love.
Expressed energy as below.
Aethetic solitude able to transform from knowledge to being

        Atrayee Das
           ( India )

The unfettered identity

I follow  the trail of clouds,
That leads  me to oblivion
Where I give  up my name
To bask in boundless freedom.
Where none' s  there to beckon
None who'd turn aside
Where heart in a balmy care
Needs none to confide.
O, let my identity
Merge in a realm obscure
Embracing the seas and sky
All yearnings I abjure.

© Atrayee Das

       উজ্জ্বল চক্রবর্তী
            ( ভারত )
বিসর্জন

বিসর্জনে'ই কি সব শেষ?
তবে শেষ থেকে আবারও হোক শুরু...
যে বাঁশী তুলতো সুরের লহরী
ধুলো ঝেড়ে তুলে নাও ঠোঁটে,
পরিত্যক্ত মন্দিরে জ্বলে উঠুক আলো
আল্পনা আঁকা হোক দক্ষ হাতে।
নতুন করে শুরু হবে বোধনের মন্ত্র,

যদি শেষ লগ্নে বাজে বিদায়ের ঘন্টা
তবে থামাও।
শেষ বলে কিছু নেই,
শেষ থেকে আবার‌ও হোক শুরু।

           Seema
         ( India )

An Ode to Spring

Brings forth hues of blossoms
'Queen of weather' scatters emotions
Bejeweled is the earth like a bride
Infuses in them with breath and life
Such celestial beauty nowhere is found


In this merry springing time
She keeps everyone in genial smile
In crimson, russet, scarlet and brownish texture
The planet wears the garment of love-vesture 
Then it wanders the places to flaunt itself


Look at the marvel this spectacular season brings
Everywhere only mirth and happiness spreads
@Seema

 অজিত কুমার জানা
         ( ভারত )

কী করে পালাবে

ভালোবাসার ভিতরে যদি ঢুকো, 
গোটা শরীর ও মনে, 
জড়িয়ে যাবে দড়ি। 
ছুরি কাঁচি সব হার মানবে, 
কেটে ছিঁড়ে খুলে, 
আবার জড়িয়ে যাবে।
ভালোবাসার ভিতরে আছে, 
বাতাস আলো জল আর মাটি ।
বলো ভিতরে ঢুকলে, 
তুমি কী করে পালাবে ।

Serghiescu Cristina
  ( Romania )

Paralyzed

Paralyzed in round stones,
number in mind the fruitful seconds, I protect them in the spheres of patience,
bake them on the eyelid of the distance, I light them in the shells of the call,scatter the spark in the sieve of the horizon, ash sifted in the palm of the sea,dark circles grow under the eye of impatience.

       সাদ্দাম হোসেন
 ‌‌          ( ভারত )

সূর্য পশ্চিমাকাশে ঢলে পড়েছে। 

সুন্দরী মেঘগুলো কালো হচ্ছে----

দিনের শেষে পৃথিবী ঢেকে গেছে, 

অন্ধকারের কালো ছায়ায়।

সেই ডাক দিলি,,,,,,,,!!

তবে অবেলায়।

  Patience Chiyangwa
        ( Zimbabwe )

Easy vibe

Let sleeping dogs lie
Fred from the baggage of strive
Lay down your beautiful hair
Releasing vile of your hustles
Sorrows gnawing at your soul

That destruction stashed in wreckage
Feasting on your backyard of determination
Sucking on your positive energy
Draining the virtue of your vessel of honor

Release the fangs of deliverance
Poisonous ills of doubt and cancers of regret
Sweetening the lyrics of your vibe
Reminiscing the deep-seated shade of your soul.....

           মহুয়া দাস
          ‌‌( ভারত )

ইচ্ছেরা
         
ইচ্ছেরা ডানা মেললে
পাখি হয়ে যায় মন।
বৃষ্টির গুঁড়ো মেখে
ওই পাড়ি দিল বন।
বনের শেষে ঘর
ঘর ছাড়িয়ে নদী
এক্কাদোক্কা খেলা
আকাশ হত যদি।
সব কিছুই ভুলে
ছুট্টে যেতাম মাঠে,
ছোট্টবেলার গন্ধে তখন
মন বসে না পাঠে।
         
Minko Tanev
( BULGARIA )

AIR ROADS

Where are you, Beelzebub and God,
I to feel your power -
I believe in the high symbol
on the blue planet.


I believe in both principles,
in the heavenly making
and in the stunted wings
even of the obscurantist.


Air ways spark,
hyenas hide themselves.
And the element of light
transforms every death.

           সমর সুর
          ‌‌( ভারত )

স্বপ্নে সারারাত 

কাল যাকে স্বপ্নে দেখেছিলাম 
সেকি এই গাছটা
না,স্বপ্নের গাছ স্বপ্নেরই মতো স্পষ্ট নয়।
কাল যে নদীর কাছে বসেছিলাম
সেতো এ নদী নয়
এতো কি শীর্ণ ছিল এক রাত্রির ভিতর এতো জল শুকিয়ে গেল।
স্বপ্নেতো সে রমণী শুধু এক ঘড়া জল নিয়েছিল।
সারারাত মেলা বসেছিলো পার্বণ ছাড়াই 
নাগরদোলা,ভেঁপু,পুতুলনাচ,জিলিপির ঘর আরও কতকিছু....
মাত্র একরাত্রি, পাশ ফিরতে না ফিরতেই 
কি করে এতো বড় হয়ে গেলাম।

       Daniela Marian
          ( Romania )

What is love?

Love is an innocent feeling that vibrates like the strings of the violin when the musician plays the notes on her strings.
Love is a state of weight, a stirring of intense feelings, to reach the soul of the other.
Love is a state of vulnerability, even to the point of sacrifice.
Love can be like a childhood dream that makes you laugh happily at anything, dance, see yourself in the mirror more beautiful, more courageous, stronger.
Love makes you evolve, but if you do not control your ego it can make you suffer, feel pain, become possessive.
Love can torment you to purify yourself, but it can also be an inner peace, to bring you a state of boundless peace.
Love in adolescence is different from love in adulthood, which means responsibility, dedication to others, animals, nature.
Nature helps you feel what love really is, because we are all part of it.
Love is the existence of our life, of reality, of dreams, of hopes.
Love is the whole Universe, a sacred gift from God.

   মঞ্জু ঘোষ চৌধুরী
        ( ভারত )
প্রেমে ও সুখে।

সবুজ ঘাসেরা শুয়ে আছে পৃথিবীতে, পাহাড় ছুঁয়েছে গর্বিত যত শির, 
হৃদয়ে বাড়াও সুখ অনুভূতি
রেশমে মোরা দিনগুলো আসুক ফিরে। 

চুমুকে চুমুকে শরৎ তুলে নেই, আগামী ফেরে শীতল শিশির মেখে, অতৃপ্ত বাসনা
ফিরে যায় নাভিমুলে
স্বপ্ন দেখি তোমার  চোখের নীলে। 

আবেগের  বন্ধুর পথ ভুলে
আতর ছিটানো  পথে
আমার কিছু রাখি নি আনমনা বুকে, কাটাতে চেয়েছি শুধু প্রেমে ও সুখে।


 নীহার রঞ্জন দাস
       ( ভারত )

আকুলতা 
কিছু কথা কিছু আলাপ অসমাপ্ত থেকে যায়
কিছু কথা কখনো গান ...
কখনো কবিতা হয়।
নক্ষত্রের সিঁড়ি বেয়ে কোন এক মায়াবী সন্ধ্যা
নাড়ি তখনো নাড়ির শুশ্রুষায়
ভয়াবহ ধ্বংসস্তুপে তোমার নরম হাত ।
নীলকন্ঠের পালক হাতে
অফুরান আবেগ আরো বর্ণময় ।
যারা বাঁচার স্বপ্নে বিভোর
তাদের জন্য আলো হাওয়া মাটি ,
যারা নাবাঁচার কেচ্ছা শুনায়
তাদের জন্য এক নক্ষত্রপুঞ্জ ভালোবাসা ।
আকাশে তখন বৃষ্টির গান
বুকে নরম শ্বাস 
চোখে তার অসম্ভব আকুলতা ।

~~~ ঘোড়সওয়ার - Ghorsowar ~~~

Editor. Nihar Ranjan Das .India.

Editorial and coordinator team

 Marlene Pasini ( Mexico )

Gitan Alice lleana ( Romania)

Miroslava Panayotovs 

(Bulgaria )

Gerlinde Staffler (Italy)

Daniela Marian (Romania)

Madhu Gangopadhyay, ( India ).

Mala Chakraborty , (India )

Smita Gupta Biswas , (India )

Sujata Ghosh Roy . ( India )

Subrata Roychoudhury (India ) 

Monju GhoshChoudhury (India) 

Sujit Baksi ,( India )

Sanjita Das laskar, ( India )

Bilash Ghosh , ( India )

Kakoli Ghosh( moon) ,( India )












3 comments:

  1. Thank You so much, Mr. Editor for the movement of my poem in your magazine!

    ReplyDelete
  2. Meus cumprimentos a todos os poetas e meu abraço poético!

    ReplyDelete
  3. My cordial poetic hugs to all poets

    ReplyDelete